Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
— Отвлеки меня от тяжких дум светской беседой, — скорее приказала, чем попросила она. — Что происходит между тобой и Иргой?
Нэш непринужденно пожал плечами.
— Что может происходить между мной и невестой Дерека, вернее, одной из его невест? Ровным счетом ничего. Я слежу за ней по его приказу.
— И пытаешься сделать так, чтобы она из невесты стала его женой, — дополнила Генри.
— Видишь, ты сама все знаешь, так зачем спрашиваешь?
— Я раньше никогда не видела, чтобы ты так заботливо относился к девушке.
Она пытливо посмотрела на него, но Нэш лишь улыбнулся, глядя на дорогу, красным ковром стелющуюся под копытами коня.
— Приказ лорда. Ну и, может, мой внутренний котик, как выражается Дерек, реагирует на то, что она полукровка диких, я не знаю. Она милая, Генри. Но ты ведь знаешь, я — кот, который гуляет сам по себе.
Генри вздохнула, поерзала в седле, и мул повернул голову, недовольно дернув длинными рыжими ушами.
— Не думаю, что твоя затея — влюбить в нее Дерека, чтобы он в итоге на ней женился, — выгорит.
— Это почему же? Считаешь, в Иргу нельзя влюбиться?
— Можно, конечно. Но одно дело любовь, а совсем другое — брак. Я три раза была замужем, — ответила Генри. — Первый раз, потому что залетела. Молодые были, горячие…
— Ты и сейчас горячая штучка, Генри, — усмехнулся Нэш. Женщина шутливо его толкнула в плечо, и он возмутился: — Поосторожней, ты меня чуть из седла не выбила!
— Не думаю, что я его любила, страсть была, это да, — продолжила Генриетта. — Потом муж отправился на войну с лесными, да так и не вернулся. Сказали — погиб на Костяной пустоши.
— Там многие погибли.
— Зато вернулся его дядька. Он был ранен, да так и не оправился до конца. Его полюбил мой сын. Ходил за ним всюду как хвостик, тот его учил рыбачить, пользоваться инструментами, всяким мужским делам. Ну, и как-то так сложилось, что он остался у нас. Мне его было жалко. Он иногда замирал и глядел в одну точку, а лицо делалось такое страшное… Иногда кричал по ночам. Мы с ним всего лет пять прожили. Успели второго сына сделать.
— А третий муж? Хоть его ты любила?
Генри пожала плечами.
— Да как-то сошлись, не слишком сильно раздражали друг друга, все ж вдвоем проще.
— Зачем вообще женились?
— Его родители забили кабана, — пояснила Генри, — мясо на свадьбу было, чего ж не жениться.
Нэш прикрыл глаза ладонью.
— Это самая романтичная причина, которую я когда-либо слышал, — простонал он.
— Любовь — не такая простая штука, которую можно вызвать миленьким личиком да нежным взглядом. Из чего она возникает, из какой искры разгорается… Но знаешь что? — склонилась она к нему так, что и мул накренился, судорожно перебирая копытами.
— Мм? — Нэш непроизвольно улыбнулся, заметив Иргу, которая высунулась из окна кареты и с восторгом смотрела вокруг.
— Ты, котик мой, искришь, как объятая пламенем еловая ветка.
— Это мое обычное состояние, — отмахнулся он. — Ты же знаешь, я просто огонь.
— Ну-ну, — покивала Генри. — Как бы пожар не случился. Лорд — не такой, как ты. Он женится на той невесте, которая будет выгодней. Думаю, он любил Марайю, но ведь не сделал ей предложение.
— И что ты предлагаешь?
— Я предлагаю тебе хватать Иргу и бежать с ней туда, где вас никто не найдет, — прошептала Генри.
— Ирга на это не пойдет, — ответил Нэш. — Дерек сказал, что убьет ее приемного отца, если она сбежит.
— Может, и не убьет, — засомневалась Генриетта.
— Дерек не выносит, если его приказы не выполняются. К тому же, — Нэш хищно улыбнулся, — разве тебе не хочется взглянуть на дракона, который сжег дорогих нам людей?
Генри внимательно посмотрела на Нэша и уже хотела что-то сказать, но он прижал пятками смоляные бока коня и поскакал вперед.
Когда дорога вывела обоз на широкую округлую площадку, окаймленную каменной грядой и темной бахромой елок, Дерек объявил привал. Генри уверенно распоряжалась воинами, которые, похоже, не смели ее ослушаться, и на старом кострище вскоре заплясало пламя. Две румяные служанки раздавали мужчинам вяленое мясо и хлеб, в котелке забулькал ароматный травяной чай.
— Почему мы остановились, милорд? — спросила Лилейна. — Мы могли бы еще ехать и ехать.
— Вы куда-то спешите? — усмехнулся Дерек. — Это не просто отдых. Здесь заканчиваются мои земли, а вон там, — он кивнул в сторону дороги, сменившей красный цвет листьев на червонное золото, — начинаются земли горных кланов.
— Не знала, что среди горцев есть лорды, — удивилась Лилейна.
— Фактически это земли короны, — пояснил Дерек. — Однако горцы с этим не согласны.
— Разве вы не должны были навести порядок в горах? — спросила принцесса.
— Смотря что вы понимаете под порядком. Мы наладили с горными кланами торговлю, и вооруженные стычки происходят все реже. Но если вы, как и ваш венценосный отец, считаете порядком полное истребление в чем-то несогласных народов, тогда да, работы у меня непочатый край. — Он слегка поклонился и пошел прочь, оставив Лилейну одну.
Нэнси разложила походный стульчик для принцессы на лужайке, но Лилейна пошла вдоль обоза, рассматривая попутчиков. Бородатые воины серебряного лорда выглядели грязными и потрепанными несмотря на то, что только сегодня выехали из замка. Королевская стража поменяла золотые шлемы на меховые шапки и тоже будто вылиняла.
— Вам что-нибудь нужно, принцесса? — спросил Сэм.
Лилейна вздохнула, осмотрелась по сторонам.
— А где здесь отхожее место? — недовольно спросила она. — Я так понимаю, везде? Что ты ухмыляешься, считал меня нимфой без земных потребностей?
— Напротив, земные потребности очень вам к лицу.
Принцесса иронично изогнула золотистую бровь.
— Я имел в виду не эти потребности, а другие…
Она махнула рукой, обрывая его на полуслове, и удалилась в сторону елок. Пробираясь между колючих веток, Лилейна успела проклясть и короля, и дракона, и несколько раз — Дерека. Найдя наконец укромное место, которое не просматривалось с поляны, она подняла юбки и присела. Когда, выдохнув от облегчения, Лилейна выпрямилась и расправила платье, она встретилась взглядом со смуглым мужчиной на сером, в цвет гор, коне, выехавшем из расщелины. Всадник медленно осмотрел ее с ног до головы, насмешливая улыбка тронула уголки тонких губ. Он повернулся в седле, и Лилейна невольно оценила и хищный горбоносый профиль, и разворот плеч, укрытых меховым плащом, — снежно-белым, с овальными серебряными пятнами. Мужчина гортанно выкрикнул что-то, и за спиной его грянул дружный хохот.
Спохватившись, Лилейна бросилась назад к обозу. Обернулась — из расщелины выезжала целая вереница всадников: все как один темноволосые, на серых приземистых лошадях, аккуратно переставляющих мускулистые ноги.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87